こんにちは、最近臭豆腐の匂いがいい香りに感じるようになってしまった台湾在住のれんです。
台湾に仕事で来ている技術者の皆さんは台湾人スタッフに部品の取り付けや取り外しをお願いしたい時、どう伝えればいいか困ったことはありませんか?
私は仕事柄よく台湾人の設備スタッフに部品交換や取り付けをお願いしますが、最初はやはり身振り手振りで伝えていました。こういった言葉は初級レベルの中国語教科書には出てきませんよね。
この記事では台湾で現地スタッフに部品の取り付け、取り外しをお願いしたい時にすぐ使える中国語を文章と音声で紹介しています。
あなたが中国語を勉強する時間もなく出張に来られたなら記事にある音声を使って相手に伝えてしまいましょう。
中国語を勉強中であれば専門用語の知識として身につけて現地スタッフとのコミュニケーションをUPさせる事が出来るはずです。
あなたが技術や設備関係の仕事をしている方なら色んな場面で役に立つと思いますので是非使ってみて下さい。
1 部品を取り付けて下さい
これをここに取り付けて下さい
qǐng bǎ zhè ge ān zhuāng zài zhè lǐ |
請把這個安装在這裡 |
チン バァ ヂァ グァ アン ズゥァン ザイ ヂァ リー |
「部品を取り付けて欲しい」時は現場で取り付けたい部品を持って、もしくは指をさしながら相手にこう言います。
”請” は日本語の丁寧語にあたります。
この文章は “把”構文と呼ばれる文法で使われる ”把” を使用しています。
“把”構文とは本来後ろにある目的語を動詞の前にもってくることで、目的語に対して何らかの処置を加えたり、影響を与えることを表す文法です。
そして言い方にもよりますが相手に言う場合は命令の語気が強くなってしまします。
なので文頭に”請” が無い場合は「お願い」というよりは命令、指示のニュアンスになります。
もしあなたが現地作業者の上司や指導者であれば ”請” を使わなくても大丈夫です。上下関係がはっきりしていれば問題ありません。
ですが相手も人間です。たとえ上司に言われたとしても命令を受けるのとお願いされるのとでは受け止め方が変わります。
”請” を使った方が気持ちよく作業をしてもらえますし相手とのコミュニケーションも取りやすくなるのでおすすめです。
その他の単語:「這個:これ」、「在這裡:ここに」、「安装:取り付ける」
これをここに取り付ける事は出来ますか?
zhè ge kě yǐ ān zhuāng zài zhè lǐ ma |
這個可以安裝在這裡嗎? |
ヂァ グァ クァ イー アン ズゥァン ザイ ヂァ リー マ |
「取り付ける事が出来るかどうか聞きたい」場合はこう言います。
”可以” は「~出来る、~してもよい」という意味で、この文では相手の時間的都合や機械的に取り付けられるかを含めて「出来ますか?」と聞いています。
”嗎” は疑問文で使います。文の最後に付けることで疑問文になります。
いいですよ
hǎo |
好 |
ハオ |
”好” は「いい、よい」という意味で、何か質問された相手が ”好” で答えた時は「いいですよ、わかりました」となります。
出来ますよ
kě yǐ |
可以 |
クァ イー |
「這個可以安裝在這裡嗎?」で質問した場合、OKなら相手は 「可以:出来ますよ、してもいいですよ」で答えてきます。
駄目な時は 「不行:駄目、いけない」や 「不可以:出来ません、しては駄目です」で返答してくるでしょう。
これを取り付ける事は出来ません
zhè ge méi bàn fǎ ān zhuāng |
這個沒辦法安裝 |
ヂァ グァ メイ バン ファ アン ズゥァン |
もし機械的に取りつける事が不可能であればこう返答してくるでしょう。
”沒辦法” は正確には「沒有:ない、後ろにある語句の否定 辦法:方法」の略語で「方法がない、どうしようもない」という意味です。「自分にはどうしようもないよ」と言う時に使います。
台湾や中国の現場、職場で仕事をした事がある人は必ず聞いた事があると思いますが非常によく耳にする言葉ですよね。
私はこれを取り付ける事が出来ません
zhè ge wǒ bú huì ān zhuāng |
這個我不會安裝 |
ヂァ グァ ウォ ブ フォエ アン ズゥァン |
”不會” は「會:学習して出来る、習得しているので出来る」を「不:後ろにある語句の否定」で否定し「学習していないので出来ない、習得していないので出来ない」という意味です。
「我:わたし」はスキル、技術がないためこれを取り付ける事が出来ませんという返答です。
社内で作業出来る人がいない場合は他の工事業者へ依頼してもらいましょう。
2 部品を取り外して下さい
これを取り外してください
qǐng bǎzhè ge chāi xià lái |
請把這個拆下来 |
チン バ ヂァ グァ ツァイ シャー ライ |
「部品を取り外して欲しい」時は現場で取り外したい部品を指をさしながらこう言います。
この ”請” も日本語の丁寧語にあたるのであなたが現地作業者より上の立場であれば使わなくても大丈夫です。
”拆下来” は「拆:取り外す、ばらす」に方向補語の ”下来” を組み合わせた語句です。
これを取り外す事は出来ますか?
zhè ge kě yǐ chāi xià lái ma |
這個可以拆下来嗎? |
ヂァ グァ クァ イー ツァイ シャー ライ マ |
「取り外す事が出来るかどうか聞きたい」場合はこう言います。
いいですよ
hǎo |
好 |
ハオ |
出来ますよ
kě yǐ |
可以 |
クァ イー |
「可以~嗎?」で質問した場合、OKなら相手は「可以:出来ますよ、してもいいですよ」と返答してくるでしょう。
これを取り外す事は出来ません
zhè ge méi bàn fǎ chāi |
這個沒辦法拆 |
ヂァ グァ メイ バン ファ ツァイ |
もし機械的に取り外す事が出来ないのであればこう返答してくるでしょう。
この文の”拆”には方向補語の”下来”が付いていませんが付けても大丈夫です。
私はこれを取り外す事が出来ません
zhè ge wǒ bú huìchāi |
這個我不會拆 |
ヂァ グァ ウォ ブ フォエ ツァイ |
自分に取り外すスキルが無い場合はこう返答してくるでしょう。
取り外すだけなら簡単なので設備スタッフであればこの返答が来る事はほぼ無いと思います。
3 まとめ
”請把這個安装在這裡” ”請把這個拆下来” は「してください」とお願い、指示するときに使い、
”這個可以安裝在這裡嗎?” ”這個可以拆下来嗎?” は「できますか?」と問いかける時に使うように使い分けてください。
この言葉が言えるようになるとあなたの仕事はスムーズなるでしょう。
その時、その状況で使えば多少発音が悪くても相手には伝わります。恥ずかしがらずに口に出して言ってみて下さい。
何度か使っていると自然と出てくるようになるのでそれまで頑張りましょう。
あなたにオススメ
コメントを残す